注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

娓娓道来 //www.sinovision.net/?3128 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 高娓娓

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

博文

中餐馆翻译的英文菜名很吓人

(/5)
浏览次数:5746       查看原图









鲜花

握手
6

雷人
2

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (8 人)

发表评论 评论 (8 个评论)

回复 liushuai2009 2016-2-4 10:13
分享
回复 飞鸣镝 2012-3-5 16:57
这几道菜美国的中餐馆有吗?
回复 方枪枪 2012-3-5 14:28
没有性生活的鸡是在北京奥运期间闹出的笑话。
回复 humanhair 2012-3-5 09:44
  
回复 theLinmingda 2012-3-5 08:21
漫画,相声似的翻译。
回复 usakking 2012-3-4 16:06
见怪不怪!
回复 明月娘 2012-3-4 14:41
还有兰州烧饼。
回复 纽约桃花 2012-3-4 11:30
还有见过比这更离谱的翻译!

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部