寻迹天涯: 英文是我的痛,哪一天可以像老师那样游刃有余就好了。
曾经有过冲动,想翻译THE TALE OF SINUHE,公元2000年的埃及诗歌。
看来这只是我的又一个梦想了。希望老师 ...
今又是: 只花了20来分钟,偷懒做法,还没仔细改过呢。无所谓了,算是个直快简单介绍吧。
什么时候你出几篇东西帮我解解馋? 天涯可是这里的大才女啊。东西纯净、优 ...
寻迹天涯: 与某人分手无需注满了憎恨和疑虑。那儿依然有着曾经的爱,在众多的场景中,依然还在。
------------------------
翻译得很到位,赞! ...
abledo: 这就是人的缘分,如来似蜜,如去似云。看到照片,可以看到那个人的心底,期待与今兄您介绍的这位”哥萨客“相遇于纽约,分享各自的心意秘密。我把“心意拳” 翻 ...
今又是: 这样的理解和处理,在美国比较可行。
放飞情感: 与人相识,要求与人共鸣,道理认同,共鸣共生滋情,无论何种原因分开,都会弥漫无奈,和感怀,感怀曾经的学习,曾经的讨论,曾经的共同,走过来就留有痕迹,让这 ...