注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

今又是 //www.sinovision.net/?33558 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 向着你心灵的大殿 我 辉煌的剧场

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

博文

今又是《太阳颂-诗化宋德利先生原创》

(/0)
浏览次数:4201       查看原图









鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (20 个评论)

回复 今又是 2011-7-4 12:38
To: yiyi10 你曾经说:
我更喜欢这张照片,感觉真好,今又是节日快乐!
谢谢老乡欣赏,您也节日愉快!回见!
回复 yiyi10 2011-7-4 12:02
我更喜欢这张照片,感觉真好,今又是节日快乐!
回复 今又是 2011-7-3 22:54
To: 宋德利 你曾经说:
今先生,
诗图并茂。欣赏。盛情难却啊。恐怕理解有误,译走了味儿。时间仓促,十分粗糙,多多指正。

真希望有一小块的土地,能汇集您笔下的美丽!
回复 今又是 2011-7-3 22:52
To: 宋德利 你曾经说:
今先生,
诗图并茂。欣赏。盛情难却啊。恐怕理解有误,译走了味儿。时间仓促,十分粗糙,多多指正。

不敢!
我有错的地方也请放手!
谢谢!
回复 宋德利 2011-7-3 22:46
今先生,
诗图并茂。欣赏。盛情难却啊。恐怕理解有误,译走了味儿。时间仓促,十分粗糙,多多指正。
回复 宋德利 2011-7-3 22:45
今先生,
诗图并茂。欣赏。盛情难却啊。恐怕理解有误,译走了味儿。时间仓促,十分粗糙,多多指正。
回复 今又是 2011-7-3 22:10
To: 王正鹏 你曾经说:
学上海样,跑到春风得月楼吃个茶,捎带吃个点心,也蛮有意思的
别说,得月楼可是顶呱呱的,可惜也是”灭“了,串了不成样了。得月楼的关门大弟子我认识,曾经在日本等地开过一百半,后来到纽约几经周折总算开成了”三王“在纽约西55街,以前常去,跟他很熟是他套我近乎,只是为了我身边漂亮女人(家人和朋友)。哈哈哈,老先生很健硕的一个人,三个儿子博士硕士如今不干了,都在餐馆里”帮佣“。钱是赚翻了。可惜我不在纽约了,不然定会请你去小酌。
回复 王正鹏 2011-7-3 21:55
To: 今又是 你曾经说:
不敢浪费先生钱财,讨口活水也是我的运道,阳光雨露都是恩的。
学上海样,跑到春风得月楼吃个茶,捎带吃个点心,也蛮有意思的
回复 今又是 2011-7-3 21:52
To: 王正鹏 你曾经说:
君子兰花要用啤酒养,我看你最好用茅台酒养
不敢浪费先生钱财,讨口活水也是我的运道,阳光雨露都是恩的。
回复 王正鹏 2011-7-3 21:51
To: 今又是 你曾经说:
好,到时候替我这棵半干的草浇点水,以至于我不会枯亡。
君子兰花要用啤酒养,我看你最好用茅台酒养
回复 今又是 2011-7-3 21:48
To: 小月 你曾经说:
设个专栏,语言比较。
小月兄化了心思为我想了。跟您说吧,纽约中文网什么都好,就是专栏方面还没有专门的栏目或说是圈子之类的。这样的问题是,读者无法按兴趣爱好依着栏目去看自己喜欢的东西。很多人没有上网乱跑的时间的。我,人微言轻,只好在“也谈和再谈纽约中文网”里“点到为止”。没有反应我怎么办呢?干等?去其他地方吧,好像不是很了解,只好漫漫寻找,放点耐心了。
你肯定说道点子上了。你想啊,如果时装、影视、音乐绘画、诗歌词曲、理论和哲学分开放多好啊?总不能把菊花、梅花之类的混杂地摆放,乱了次序和头绪。原来想写个建议给主编的,但我有种感觉。。。。。。。不方便多说,先好好静下来做好自己再说了。
叫你声老兄不仅是套近乎,觉得吧,你是动脑筋讲评和说话的人,而且话说得一直很得体,我是佩服感激的。
再说吧,谢谢你的建议,直撞胸臆的。
“待到山花烂漫时,她在丛中笑”。只能抱这个态度了。
回复 小月 2011-7-3 21:16
设个专栏,语言比较。
回复 今又是 2011-7-3 21:12
To: 王正鹏 你曾经说:
不会是梦的,我现在任中美国际书画名家联合会的副主席,联合了几圈人,正准备摆酒席呢!
好,到时候替我这棵半干的草浇点水,以至于我不会枯亡。
回复 王正鹏 2011-7-3 21:03
To: 今又是 你曾经说:
就能围坐一桌也或成了事。多好!似梦。。。。。
不会是梦的,我现在任中美国际书画名家联合会的副主席,联合了几圈人,正准备摆酒席呢!
回复 今又是 2011-7-3 20:01
To: 王正鹏 你曾经说:
你半句,我半句,凑一块儿为一句。如同几个人一起喝酒,有人说来,干一个,接着会有人附会说来,干一个。
就能围坐一桌也或成了事。多好!似梦。。。。。
回复 王正鹏 2011-7-3 19:57
To: 今又是 你曾经说:
只说前半段,不谈后半段。
记得我更您说过,很多事一个人是干不了的。真的需要几个、一些有志又有天分的人一起来做的。我们在美国,人太散,很难聚在一起磨研,否则就会如鱼得水了。所以对亚里士多德的话很动心。

你半句,我半句,凑一块儿为一句。如同几个人一起喝酒,有人说来,干一个,接着会有人附会说来,干一个。
回复 今又是 2011-7-3 18:53
To: 王正鹏 你曾经说:
文化艺术,是人与人之间的思想和个人本身的互动。有时候需要面对面的语言交流,那怕语言不通,也有了一个感性的认识。
只说前半段,不谈后半段。
记得我更您说过,很多事一个人是干不了的。真的需要几个、一些有志又有天分的人一起来做的。我们在美国,人太散,很难聚在一起磨研,否则就会如鱼得水了。所以对亚里士多德的话很动心。
回复 今又是 2011-7-3 18:49
To: 王正鹏 你曾经说:
见过宋先生译了许多中国古代著作,美国有一个大学的尉雅风先生(大学教授)译的是中国当代文学,二者都是在传播中国文化,是我敬佩的。尉雅风先生做了一个世界诗人大会,一共开了30届了,很有意思。宋先生是否可以登高一呼,译一些中国当代的文学呢?
我来美国前翻过两本,一本是澳洲的小说,一本是美国心理学专著,累死人了。有些东西基本是翻不了,或翻不好的。大陆一些朋友,做同步翻译,我开玩笑说天下哪有这样的专业。拿着事先稿子做的。不信,我就出了三个字给她翻:映山红。是杜鹃,还是满山红还是意味里欢庆和喜庆的意思呢?两眼直翻。还有如东方红,我们单位原来的全国特级翻译也没能当着我翻好,以后我就不知道了。大概很多东西只能意译了吧。所以我也万分钦佩宋先生。没有十倍的知识翻不了一句话的。也不知道自己是否讲得有点道理。
回复 王正鹏 2011-7-3 17:49
文化艺术,是人与人之间的思想和个人本身的互动。有时候需要面对面的语言交流,那怕语言不通,也有了一个感性的认识。
回复 王正鹏 2011-7-3 17:46
见过宋先生译了许多中国古代著作,美国有一个大学的尉雅风先生(大学教授)译的是中国当代文学,二者都是在传播中国文化,是我敬佩的。尉雅风先生做了一个世界诗人大会,一共开了30届了,很有意思。宋先生是否可以登高一呼,译一些中国当代的文学呢?

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部